Are there factors informing your perception of China circa 2008? Novelist-blogger and researcher of worldly affairs Yang Hengjun moves on from ‘How did America cover up the truth of the bombing of our embassy in Yugoslavia?' to his post last week, ‘Are Western countries afraid of the Chinese people's patriotic fervor?'
æ起这个题目我åˆè¦æ起一段往事——åŽæ¥æ¯æ¯å›žæƒ³èµ·æ¥å°±è®©æˆ‘有些黯然神伤的往事。1997å¹´å°æµ·å±æœºä¸€è§¦å³å‘,å°æµ·å‘¨è¾¹å½¢åŠ¿ç´§å¼ 。当时我们在åŽç››é¡¿åšäº†ä¸€ä¸ªæ—¥æœ¬å’Œå°æµ·é—®é¢˜çš„ç ”è®¨ä¼šï¼Œä¼šè®®ä¸»å‘言人是æ¥è‡ªæ—¥æœ¬é˜²å«åŽ…的主掌美日情报交æ¢çš„æŸå›ã€‚è¿™ä½æ—¥æœ¬æƒ…报官在谈到周边å„国对当å‰å±€åŠ¿çš„看法的时候,使用了排列å¥å。说到美国å¯èƒ½å‡ºçŽ°çš„情况,他的排列是:白宫如何看待å±å±€ï¼Œå›½ä¼šå¦‚何åšå†³å®šï¼ˆå‡ºå…µè¦å›½ä¼šæ‰¹å‡†ï¼‰ï¼Œç¾Žå›½çš„æ°‘æ„åˆä¼šå¦‚何演å˜ï¼ˆå› 为美国民æ„会最终决定总统如何介入å°æµ·å±æœºä»¥åŠä»‹å…¥å¤šæ·±ï¼‰ï¼›ä»–说到日本的å„界的ååº”æ˜¯è¿™æ ·çš„ï¼šæ—¥æœ¬é¦–ç›¸ä¼šå¦‚ä½•ã€æ—¥æœ¬æ‰§æ”¿å…šå’Œå›½ä¼šåˆå¦‚何,å³æ´¾åŠ¿åŠ›ä¼šå¦æŠ¬å¤´ï¼Œä»¥åŠæ—¥æœ¬æ°‘ä¼—çš„æ°‘æ„èµ°å‘会如何影å“事æ€å‘展,影å“有多大;在他谈到å°æ¹¾æ—¶ï¼ŒæŽ’列也是类似的:总统æŽç™»è¾‰çš„æ„æ€ã€å†›æ–¹çš„忧虑以åŠå°æ¹¾2åƒå¤šä¸‡æ°‘ä¼—çš„æ€åº¦å¦‚何决定å°æ¹¾çš„政ç–……
最åŽä»–说到了ä¸å›½å¤§é™†ä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·æŽ’列的:ä¸å›½æ”¿åºœçš„看法(他åˆæŠŠå®ƒåˆ†æˆäº†æ¸©å’Œæ´¾å’Œå¼ºç¡¬æ´¾ï¼‰ï¼Œä¸å›½å†›æ–¹çš„一些看法,ä¸å›½åœ°æ–¹æ”¿åºœï¼ˆè¯¸ä¾¯çš„æ€åº¦ï¼‰â€”â€”æ–‡ç« åˆ°æ¤ç»“æŸã€‚
日本情报官对于å¯èƒ½è¿›ä¸€æ¥æ¶åŒ–çš„å°æµ·å±æœºï¼Œæ出了当时牵涉其ä¸çš„å„国å¯èƒ½æŒæœ‰çš„æ€åº¦å’Œé‡‡å–çš„æŽªæ–½ï¼ŒåŸºäºŽå…¬å¼€èµ„æ–™å’Œæ—¥æœ¬æƒ…æŠ¥éƒ¨é—¨çš„ç ”åˆ¤ï¼Œè¿˜æ˜¯æœ‰ä¸€å®šè¯´æœåŠ›çš„。å¯æ˜¯ä»–的报告刚刚åšå®Œï¼Œç¾Žå›½å‰é©»åŒ—京大使馆æ¦å®˜æ–‡æŸå°±æå‡ºäº†ä¸€ä¸ªé—®é¢˜ï¼šä½ çš„æŠ¥å‘Šåœ¨è°ˆåˆ°å„国å„方势力的æ€åº¦æ—¶ï¼Œéƒ½æ到了政府和民众的互动,比较全é¢ã€‚但是,我也注æ„åˆ°ï¼Œåœ¨ä½ æ到ä¸å›½å„æ–¹é¢çš„å应和å¯èƒ½å¯¹æœ€ç»ˆæ”¿ç–çš„å½±å“æ—¶ï¼Œä½ å”¯ç‹¬æ²¡æœ‰è®ºåŠä¸å›½æ°‘ä¼—å’Œä¸å›½çš„æ°‘æ„。12亿人的æ„è§éš¾é“ä¸é‡è¦ï¼Ÿ
In response to the possibility that the Taiwan Strait Crisis could begin to deteriorate, this Japanese intelligence official brought up the likely stances held and steps to be taken by each country involved, basing them on publicly available information and Japanese intelligence agency assessments, so it was rather convincing. But, just as he finished his report, a former American military attache stationed at the embassy in Beijing brought up a question: in your report you discuss the stances held by various countries and powers, mentioning the interaction between government and people, very thoroughly. But, I've noticed one thing, that when you brought up the various responses in China and their possible impact on a final outcome, the only thing you didn't mention are the Chinese people and public opinion in China. So what, are the opinions of 1.2 billion people unimportant?
事情过去很久了,而且我也在一些场åˆæ到了这个例å对我的影å“,å¯æ˜¯ï¼Œä»Šå¤©è¿˜æ˜¯æƒ³èµ·æ¥äº†ï¼Œå¹¶å…ˆè®°å½•ä¸‹æ¥ã€‚也许现在的ä¸å›½æœ‰æ‰€ä¸åŒäº†ï¼Ÿä½†æ„¿å¦‚æ¤ã€‚ä½†é‚£å¤©é‚£ä¸ªæ—¥æœ¬æƒ…æŠ¥å®˜ä¸ºè‡ªå·±è®ºæ–‡çš„è¾©æŠ¤æ˜¯è¿™æ ·è¯´çš„ï¼Œä¸å›½çš„æ°‘æ„应该是和官方一致的,至少是被控制的,他们自己的å‘ä¸å‡ºæ¥ï¼Œå°±æ˜¯å‘出æ¥ä¹Ÿä¸ä¼šå½±å“政府的决定。而且,在没有任何独立的途径得到ä¸å›½æ°‘æ„相关数æ®æ—¶ï¼Œæˆ‘还是认为ä¸èƒ½å†™è¿›è®ºæ–‡é‡Œï¼Œä¸ä¸¥è‚ƒã€‚
12亿民众的民æ„ç«Ÿç„¶æ˜¯æ— æ³•é¢„æµ‹çš„ï¼Œæ˜¯è¢«æ”¿åºœæŽ§åˆ¶çš„ï¼Œæ˜¯ä¸ä¸¥è‚ƒçš„,对于我这ä½12亿人ä¸çš„一员,我的心情å¯æƒ³è€ŒçŸ¥ã€‚
1997å¹´åŽäº’è”网迅速崛起,æˆä¸ºè¥¿æ–¹äº†è§£ä¸å›½å¤§é™†æ°‘æ„çš„é‡è¦å·¥å…·ï¼Œç„¶è€Œï¼Œå¦‚果从å¦æœ¯çš„角度,那些数æ®è¿˜æ˜¯æœ‰äº›é—®é¢˜çš„,而且最主è¦çš„是,互è”网å应出的大陆民æ„å°±æ˜¯å‡†ç¡®çš„ï¼Ÿæ²¡æœ‰è¢«æŽ§åˆ¶å’Œåˆ å‡å—?
The public sentiment of 1.2 billion people actually cannot be predicted, and being under control, it is unreliable. As one of those 1.2 billion people, you can easily imagine how I feel.
Since 1997, the internet has quickly risen, and become the primary tool with which the West is able to understand popular opinion in mainland China. That said, if one considers the academic's perspective, this data is still problematic, mainly the question ‘are mainland public opinion responses given on the internet accurate? Aren't they controlled or getting deleted?'
[snip]
Yang spends the next several paragraphs shifting the topic onto the US bombing of the Chinese embassy in Belgrade, considering the truth of the matter, the anger in China regardless of one, and proceeds with the assumption that the bombing might have been mistaken, as claimed at the time:
“误炸â€ä½¿é¦†äº‹ä»¶å‡ºæ¥åŽï¼Œä¸æ–¹å应之大,出乎æ„外,ä¸ç¾Žå…³ç³»ä¸€ä¸‹åé™åˆ°åº•ç‚¹ï¼Œç”šè‡³æ¯”1996å¹´å°æµ·å±æœºæ—¶è¿˜è¦æ¶åŠ£ã€‚“误炸â€å¤§ä½¿é¦†çš„一个最大结果就是ä¸å›½æ°‘众的爱国激情被炸了出æ¥ï¼Œè¿™æ¿€æƒ…如æ¤ä¹‹çƒˆï¼Œä»¥è‡´è®©äººæ— 法分清是爱国主义还是民æ—主义了。两年å‰é‚£ä½æ—¥æœ¬æƒ…报官已ç»å›žåˆ°æ—¥æœ¬æƒ…报部门任èŒï¼Œæˆ‘想这使他一定很åƒæƒŠï¼Œä»–会ä¸ä¼šè¯´ï¼šå“‡å¡žï¼Œä¸å›½æ°‘众的声音终于å‘出æ¥äº†ï¼Ÿ
但å‘出æ¥äº†æ˜¯å‘出æ¥äº†ï¼Œé—®é¢˜å´åœ¨äºŽï¼Œè¿™ç§å£°éŸ³æœ‰å¤šå°‘å¯ä»¥è¿›å…¥ä»–çš„ç ”ç©¶æŠ¥å‘Šä¹‹ä¸ï¼Ÿæˆ–者他åˆä¼šåœ¨çŽ°åœ¨çš„æƒ…æŠ¥ç ”ç©¶ä¸å¦‚何评价ä¸å›½æ°‘众的爱国çƒæƒ…呢?他会æ醒日本和美国政府ä¸è¦æŽ‰ä»¥è½»å¿ƒï¼Ÿç ”究周边问题的情报分æžå¯¹äºŽè¿™ç§çˆ±å›½å’Œæ°‘æ—主义当然ä¸ä¼šé”™è¿‡ï¼Œä½†ä¸å›½è¿™ç§çˆ±å›½ä¸»ä¹‰å’Œæ°‘æ—主义的大混åˆæ˜¯å¦æ˜¯æ”¿åºœå¤„ç†å¯¹å¤–关系的一ç§é‡è¦ä¾æ®ï¼Ÿæˆ–者åªæ˜¯æ”¿åºœæŽŒæŽ§çš„一ç§ç”¨æ¥è¾¾åˆ°è‡ªå·±å¯¹å¤–对内政ç–的一ç§æ‰‹æ®µå’Œç–略?——相信这是美日情报机关最为关心的事情了。
这也是我今天è¦è¯´çš„最主è¦æ„æ€ï¼Œè™½ç„¶å’Œè½°ç‚¸å¤§ä½¿é¦†ç¦»å¾—有点远。大家ä¸å¦¨æ€è€ƒå‡ 个问题:ä¸å›½æ°‘间痉挛似的爱国激情和时ä¸æ—¶å†’出æ¥çš„æ°‘æ—主义对我们国家的对外政ç–是å¦æœ‰å½±å“?是å¦å½±å“ä¸å›½å’Œä¸–ç•Œå„国特别是西方ã€æ—¥æœ¬ç‰å›½å®¶çš„关系?是å¦å½±å“我们的国际贸易?是å¦å½±å“到ä¸å›½çš„ç»æµŽå‘展,影å“了ä¸å›½èžå…¥ä¸–界?那么å†æ€è€ƒä¸€ä¸‹ï¼Œæ¯ä¸€æ¬¡çš„爱国çƒæƒ…过åŽï¼Œç»™ä¸å›½å¸¦æ¥äº†ä»€ä¹ˆå˜åŒ–?
Voice coming out is fine and well, but the real problem is: of these voices, how many of them will end up in his research reports? I mean, how else could he be assessing the Chinese public's patriotic fervor in his reports now? Will he be warning Japan not to lower its guard with the American government? Intelligence analysis of research into neighboring countries' issues of course will not miss patriotism and nationalism such on this scale, but is China's super-blend of patriotism and nationalism a key foundation of the government's approach to foreign relations? Or was it just a sort of tactical strategy controlled by the government to demonstrate for others its own internal policy? I believe that this was the thing that American and Japanese intelligence agencies paid the most attention to.
This is also the main point I want to make today, even if the embassy bombing departs from that. People would do well to consider a few questions: Chinese civil unrest that appears to be patriotic fervor and the nationalism that occasionally pops out from that, does this have any impact on our country's foreign policy? Does this affect China's relationship with the world, particularly with Japan and the West? Does this affect our international trade? Does it affect China's economic growth, or China's place in the world? And consider also, following every patriotic fervor episode, what changes has it brought to China?
对于我æ¥è¯´ï¼Œè¿™å°¤å…¶é‡è¦ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ä¹Ÿçˆ±å›½ï¼Œä¹Ÿæ¿€æƒ…ï¼Œä½†æ— è®ºæ€Žä¹ˆæ¿€æƒ…çš„çˆ±å›½ï¼Œæˆ‘çš„ç›®æ ‡æ˜¯è¦ä¸å›½èƒ½å¤Ÿç»§ç»ç»æµŽå‘展,社会稳定,而且政治ä¸æ–进行与时俱进改é©ã€‚而这也是我对一些爱国çƒæƒ…和民æ—主义éžå¸¸ä¹‹æ‹…心的,认为任何人ä¸ç®¡ä½ 高调还是低调爱国,ä¸è¿‡ä½ 说自己是爱国主义,还是民æ—ä¸»ä¹‰ï¼Œå¦‚æžœä½ çš„çˆ±å›½ä¸èƒ½å¤Ÿæ高人民生活水平,让ä¸å›½äººçš„人æƒå¾—到ä¿éšœï¼Œç”Ÿæ´»å®‰å®šï¼Œæ”¿æ²»æ¸…æ˜Žï¼Œå¦‚æžœä½ çš„çˆ±å›½ä¸ç¬¦åˆäººç±»æ—¥ç›ŠæŽ¥å—çš„æ™®ä¸–ä»·å€¼ï¼Œä½ çš„çˆ±å›½å°±æ˜¯è¯¯å›½ï¼Œä½ ä¹Ÿå°±æ— å¼‚äºŽçˆ±å›½è´¼ã€‚çˆ±å›½ä¹Ÿå°±æ˜¯çˆ±æ°‘ã€‚
这就是æ¯ä¸€æ¬¡çœ‹åˆ°çˆ±å›½åˆèµ·çš„时候,我最担心的,会ä¸ä¼šæŠŠå›½é™…关系全部æžå了?会ä¸ä¼šç ´å我们的ç»æµŽå‘展了?会ä¸ä¼šï¼Œè¯´åˆ°è¿™é‡Œæˆ‘是很欣èµâ€œéŸ¬å…‰å…»æ™¦â€çš„ç–略的 â€”â€”ä½ è¿˜åˆ«è¯´ï¼Œç»è¿‡è¿™ä¸€æ®µæ—¶é—´çš„观察和调查,我得出了也许让很多å对冲动爱国的人士ä¸é‚£ä¹ˆå–œæ¬¢å¬çš„结论:ä¸å›½æ°‘ä¼—æ— è®ºæ˜¯å日抵制日货,还是到抗议美国轰炸大使馆,å†åˆ°æŠŠçˆ±å›½å¤§æ¸¸è¡Œæžåˆ°å›½å¤–去,ä¿æŠ¤åœ£ç«ç‰ç‰ï¼Œæ‰€æœ‰çš„这些激情大爱国,都没有影å“ä¸å›½æ”¿åºœå’Œå¤–国政府æ£å¸¸äº¤å¾€ï¼Œæ²¡æœ‰å½±å“多边ç»è´¸å…³ç³»ã€‚
This is what worries me every time I see patriotism rising up again, wondering if it will completely ruin international relations. Will it ruin our economic growth? Having said that, I really admire the ‘play dumb, keep quiet and bide your time' policy. Wait now–after some time observing and investigating, I've arrived at a conclusion that many people who oppose impulsive patriotism might not like: The Chinese people, whether in protesting against Japan, boycotting Japanese goods, or even protesting America's embassy bombing, then from there taking the big patriotic protests to other countries, protecting the sacred torch and what have you, none of this super patriotic fervor had any impact on the Chinese government's usual interactions with foreign governments or on multilateral trade relations.
从这一方é¢è¯´ï¼Œæˆ‘对ä¸å¤®æ”¿åºœçš„æ¸…é†’å¤´è„‘å¤§åŠ èµžèµã€‚他们显然比爱国的群众更“ç†æ™ºâ€ï¼Œä½ ç ¸å¤§ä½¿é¦†å¯ä»¥ï¼Œä½†ä¸ç¾Žå…³ç³»ç‰¹åˆ«æ˜¯å’Œç¾Žå›½äººåšç”Ÿæ„ä¸€å¦‚æ—¢å¾€ï¼›ä½ åˆ°è¡—ä¸Šå–Šä¸¤å£°æŠµåˆ¶æ—¥è´§æˆ–è€…ç ¸ä¸¤éƒ¨æ—¥æœ¬æ±½è½¦å¯ä»¥ï¼Œä½†åœ¨æ”¿åºœçš„主导下,一部日本å°è½¦è¢«ç ¸å€’,åƒåƒä¸‡ä¸‡è¾†æ—¥æœ¬å°è½¦ç«™äº†èµ·æ¥ï¼›ä½ 说抵制法货å¯ä»¥ï¼Œä½†å¦‚果真激情到家ä¹ç¦é—¨å£åŽ»æŠ˜è…¾ï¼Œå…¬å®‰ä¼šä¼ºå€™ä½ ï¼›ä½ æŠŠç¾Žå›½æ€Žä¹ˆéª‚éƒ½ä¸ä¸ºè¿‡ï¼Œä½†ä¸ç¾Žè´¸æ˜“一日åƒé‡Œï¼Œäººå‘˜äº¤å¾€æ—¥æ–°æœˆå¼‚……最主è¦çš„æ˜¯ï¼Œå‡ ä¹Žæ‰€æœ‰çš„çˆ±å›½çƒæƒ…都是被政府的æŸç§è¨€è¡ŒåŠæ—¶åˆ’上了一个å¥å·ï¼šå°±åœ¨æµ·å¤–ç•™å¦ç”Ÿçˆ±å›½çˆ±å¾—è¦æ»è¦æ´»çš„时候,ä¸å¤®å‘è¯äº†ï¼šå¹²å¥½ä½ 自己的事就是爱国。就在抵制日货呼声没有åœä¸‹æ¥æ—¶ï¼Œé¢†å¯¼äººè¯´äº†ï¼Œè®°ä½åŽ†å²ï¼Œå¿˜è®°ä»‡æ¨ï¼›å°±åœ¨æ„¤é’们都想把CNNåƒæŽ‰çš„时候,å´å‘现地政救ç¾ä¸ï¼ŒCNN是最é‡è¦ä¸€å®¶è¢«ä¸å¤®æ”¿åºœå…许进入ç¾åŒºçš„媒体ï¼è€Œä¸”就在部分民众包括那个余秋雨高å«æµ·å¤–ååŽåŠ¿åŠ›çš„时候,政府åªå—ä¸æä¸è¯´ï¼Œè€Œä¸”还和这些外国政府打得ç«çƒâ€¦â€¦
一次狼æ¥äº†ï¼Œè¥¿æ–¹äººå¾ˆç´§å¼ ,两次狼æ¥äº†ï¼Œè¥¿æ–¹æ”¿åºœå†·é™äº†ä¸€äº›ï¼Œç‰ä½ 一而å†å†è€Œä¸‰åœ°æŠ˜è…¾ä»¥å西方æŸä¸ªå›½å®¶å’Œä¸ªäººä¸ºä¸»çš„爱国主义时,西方人终于笑了。他们笑什么?他们笑我们那ç§å¥‡æ€ªçš„çˆ±å›½ä¸»ä¹‰ï¼Œçœ‹ä¸ŠåŽ»æ¯«æ— å†…å®¹çš„çˆ±å›½ä¸»ä¹‰ï¼Œè®©ä»–ä»¬æŠ˜è…¾å§ï¼Œä»–们的政府ä¸ä¼šæ€Žä¹ˆæ ·ï¼Œä»–ä»¬ç…§æ ·å’Œæˆ‘ä»¬åšç”Ÿæ„ï¼Œä»–ä»¬ç…§æ ·å’Œæˆ‘ä»¬æ¥å¾€ï¼Œä¸€åˆ‡ç…§æ—§ã€‚于是,我们看到了,当ä¸å›½åœ¨è¥¿æ–¹ä¸»è¦å›½å®¶çš„ä¸å›½ç•™å¦ç”ŸæŒ¥èˆžäº”星红旗宣示爱国的时候,人家冷眼æ—观,西方主æµåª’体甚至于ä¸å±‘于报é“ï¼Œäººå®¶æ ¹æœ¬ä¸æŠŠä½ 当回事。人家知é“ï¼Œä½ åœ¨æ€Žä¹ˆæŠ˜è…¾ï¼Œä½ ä¸æ•¢ä¸å’Œä»–们åšç”Ÿæ„,ä¸æ•¢å®£å¸ƒè‡ªå·±æŠŠé—¨å…³èµ·æ¥ï¼Œå½“然那些留å¦ç”Ÿæ›´ä¸æ•¢æ”¶èµ·çš®ç®±ï¼Œæ‰“é“回府,那人家还有什么好担心的,好怕的?
Start acting up once, and Westerners get nervous; twice, and western governments calm down a bit, waiting for you to get over agitating about some western country or another, and get over your personal patriotism, and in the end westerners just laugh. What are they laughing at? They're laughing at our strange sort of patriotism, which for all appearances is completely void of patriotism, so ‘let them agitate,' they think, ‘their government won't do anything about it, they'll keep on doing business with us, keep on dealing with us, and everything will be just as it was. Then we saw that when Chinese exchange students in major western countries started waving the five-star red flag and declaring their love for China, people just watched with indifference, and western mainstream media didn't even bother reporting it, pretending like you weren't even there. Because those people know, no matter how agitated you get, you won't dare trying to stop doing business with them, or threaten to slam the door and lock yourselves away, and of course those overseas students wouldn't dare start packing up their suitcases and return home. So what else is there for people to be worried about, afraid of?
那么现在让我们涉入最深层的问题,既然ä¸å›½æ°‘众的爱国çƒæƒ…ä¸ä½†å¯¹ä¸å›½æ”¿åºœå¯¹å¤–决ç–ä¸èµ·å½±å“,而且弄得外国人也麻木了,人家ä¸ä½†ä¸æ€•ï¼Œè€Œä¸”觉得好玩,那么这ç§çˆ±å›½æ¿€æƒ…为什么还åƒè‚Œè‚‰ç—‰æŒ›ä¸€æ ·ï¼Œè¿‡ä¸€æ®µæ—¶é—´å°±æ¥é‚£ä¹ˆä¸€æ¬¡ï¼Œè€Œä¸”æ¯æ¬¡åˆ°æ¥çš„æ—¶å€™ï¼Œè¿˜å¾€å¾€è®©ä½ æ„Ÿè§‰åˆ°æœ‰äººåœ¨ç…½é£Žç‚¹ç«ï¼ŸçœŸå¾—一点作用没有?目的何在?
ä¸æŠµåˆ¶å¤–国产å“,也ä¸ä¼šç¼©å‡ç»è´¸äº¤å¾€ï¼Œè¿žå›½é™…交往也没有å‡å°‘ï¼Œè€Œä¸”æˆ‘ä»¬çš„çˆ±å›½ä¸»ä¹‰å‡ ä¹Žæ²¡æœ‰å‡ æ¬¡èƒ½å¤ŸçœŸæ£æˆåŠŸè¿«ä½¿è¥¿æ–¹æ”¿åºœå¯¹æˆ‘们政府让æ¥çš„,很多时候åè€Œé€ æˆè¥¿æ–¹æ”¿åºœå¯¹æˆ‘们å‘难。那么这ç§çˆ±å›½ä¸»ä¹‰åˆ°åº•æœ‰ä»€ä¹ˆä½œç”¨ï¼Ÿ
If you don't boycott foreign goods, you won't reduce trade interaction, you won't even reduce international engagement, and what's more is that our patriotism it seems has rarely been able to successfully force western governments to yield to ours, instead most of the time it just leads to western governments raking us over the coals. So what exactly is the purpose of this kind of nationalism?
[Snip]
å¯è§ï¼Œä¸å›½çš„æ°‘æ—主义和爱国主义以åŠæ¿€çƒˆçš„å对西方的è¿åŠ¨ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰é˜»æ¢ä¸å›½æ”¿åºœå’Œè¥¿æ–¹å›½å®¶çš„进一æ¥äº¤å¾€ï¼Œç‰¹åˆ«æ˜¯æ²¡æœ‰å½±å“ä¸å›½å’Œè¥¿æ–¹åœ¨ç»è´¸ã€ç§‘教甚至社会方方é¢é¢çš„交往,唯一影å“的是ä¸å›½è€ç™¾å§“对西方的认识,对西方以人æƒã€æ°‘主和自由为主体的价值观的了解ï¼
çŽ°åœ¨ï¼Œè®©æˆ‘å›žåˆ°è¿™ç¯‡æ–‡ç« çš„å‡è®¾å’Œæˆ‘的推论,美国误炸大使馆,å¯æ˜¯å´æžå‡ºäº†é‚£ä¹ˆæ¿€çƒˆçš„抗美爱国事件,ä¸å›½äººæ°‘被激怒了,于是去抗议去游行去示å¨ï¼ŒåŽ»ç ¸å¤§ä½¿é¦†ï¼Œå°±åœ¨å¤§å®¶å¿«è¦æ¿€åŠ¨åˆ°å¿ä¸ä½è¦åŽ»â€œæ´è¶ŠæŠ—美â€çš„时候,ä¸å¤®æŽ¥å—了美国æ出的赔款è¦æ±‚,误炸事件被确认下æ¥ï¼Œçˆ±å›½æ¸¸è¡Œå€ç„¶æ”¶åœºã€‚
å¯æ˜¯ï¼Œâ€œè¯¯ç‚¸â€å¤§ä½¿é¦†äº‹ä»¶å´æˆä¸ºä¸€ä¸ªæ·±æ·±å½±å“ä¸å›½äººçš„æ ‡å¿—æ€§äº‹ä»¶ã€‚å°±åœ¨å‡ å¤©å‰ï¼Œæˆ‘和一ä½æ¯”较喜欢的80åŽèŠå¤©ï¼Œä»–说到自己的æ€æƒ³å˜åŒ–时,说,我以å‰ä¹Ÿä¼šåŒæ„ä½ çš„è§‚ç‚¹ï¼Œä½†1999年美国轰炸我大使馆,让我çªç„¶æ¸…醒过æ¥ï¼Œæ”¹å˜äº†æˆ‘对美国的看法,对ä¸å›½çš„看法。
Now, let me go back to this post's assumption and my deduction from it, that America mistakenly bombed [our] embassy, and out of that came an intense anti-American patriotic incident. The Chinese people were enraged, and went to protest and went to demonstrate and went to rally, and smash up the American embassy, and right when people were so worked up that they couldn't hold themselves back from opposing America that the central government accepted America's terms for compensations, and once the mistaken bombing incident had been confirmed as such, the patriotic demonstrations ended quickly.
But, the “mistaken bombing” of the embassy incident went on to become a symbolic incident which is deeply affected the Chinese people. Just a few days ago I was chatting with one post-1980s kid that I'm really fond of, and when he began to talk of how his own thinking has changed, he said, ‘I used to agree with your point of view, but after the American bombing of my embassy in 1999, I quickly woke up and changed my views towards America, and towards China.'
æˆ‘çœŸæ˜¯å¤ªéœ‡æƒŠï¼šä½ ä¸ä¼šå‘Šè¯‰æˆ‘轰炸大使馆事件竟然能够改å˜äº†ä½ 的价值观?那真是太神奇了ï¼ï¼å¦‚果这个轰炸是误炸呢?难é“ä½ æ²¡æœ‰å‘çŽ°é—®é¢˜ï¼Œä½ çš„ä»·å€¼è§‚åˆ°åº•æ˜¯è¢«ä»€ä¹ˆæ”¹å˜çš„?ï¼è½°ç‚¸ä½¿é¦†äº‹ä»¶æ˜¯æŠŠä½ 震醒了?还是轰炸大使馆事件åŽå‘ç”Ÿçš„é‚£äº›çˆ±å›½æ¸¸è¡Œäº‹ä»¶æŠŠä½ å¼„ç³Šæ¶‚äº†ï¼Ÿï¼
æœ‰äººè¯´ï¼Œä½ è¯´äº†åŠå¤©ï¼Œè¿˜æ˜¯åŸºäºŽè¿™æ¬¡è½°ç‚¸æ˜¯â€œè¯¯ç‚¸â€ï¼Œå¯å¦‚æžœä¸æ˜¯è¯¯ç‚¸å‘¢ï¼Ÿå¥½ï¼Œé‚£ä¹ˆå°±è®©æˆ‘å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œå¦‚æžœæˆ‘ä»¬çš„å‡è®¾æ˜¯å¯¹çš„,那是误炸的è¯ï¼Œé‚£ä¹ˆä½ 如何解释这次误炸竟然阴错阳差地改å˜äº†ä¸€ä»£äººå¯¹ç¾Žå›½ï¼ˆåŠå…¶ä»·å€¼è§‚ï¼‰çš„çœ‹æ³•ï¼Ÿç”¨ä½ è‡ªå·±çš„è„‘è¢‹æƒ³ä¸€æƒ³å§ã€‚
现在我å†å‘Šè¯‰ä½ :我并ä¸è®¤ä¸ºè½°ç‚¸å¤§ä½¿é¦†æ˜¯è¯¯ç‚¸ï¼Œâ€œè¯¯ç‚¸â€åªæ˜¯è¿™ç¯‡æ–‡ç« çš„å‡è®¾ã€‚但å³ä½¿ä¸æ˜¯è¯¯ç‚¸ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿå› é‚£ä»¶äº‹ç«Ÿç„¶æ”¹å˜äº†ä¸€äº›äººå¯¹ä¸–ç•Œå’Œè‡ªå·±çš„çœ‹æ³•ï¼Œè€Œä¸”å¼€å§‹å¡‘é€ ä¸€ä»£å¹´è½»äººçš„ä¸–ç•Œè§‚æ„Ÿåˆ°æ— æ¯”éœ‡æƒŠã€‚
è€Œä¸”ï¼Œå½“ä½ å’Œæˆ‘ä¸€èµ·å¼€å§‹è®¤å®šé‚£æ¬¡è½°ç‚¸ä¸æ˜¯â€œè¯¯ç‚¸â€çš„æ—¶å€™ï¼Œåœ¨ä½ å¯¹ä¸–ç•Œçš„è§‚ç‚¹æ”¹å˜ä¹‹å‰ï¼Œä½ æœ€å¥½å’Œæˆ‘ä¸€èµ·é—®è¿™æ ·ä¸€ä¸ªé—®é¢˜ï¼šä»¥ç¾Žå›½ä¸ºé¦–çš„åŒ—çº¦ä¸ºä»€ä¹ˆèƒ†æ•¢è½°ç‚¸æˆ‘å¤§ä½¿é¦†ï¼Ÿ
Someone said, ‘you've been going on about this forever, you might as well stick to the bombing having been “mistaken”. But what if it wasn't? Okay, well then just let me tell you, if our assumption is correct, and it was a mistaken bombing, then how do you explain that despite all odds how it was that this mistaken bombing was actually able to change an entire generation's views (and its values) regarding America? Use your brain to think about this one.
And now let me tell you: I don't believe that the bombing of the embassy was a mistaken. “Mistaken bombing” is only the assumption made in this post. But, even if it wasn't a mistaken bombing, because of that incident, I too have in fact seen some of my views of the world and of myself change, and have also begun to form a sense of incomparable shock at one generation's view of the world.
Moreover, when you and I begin to recognize together that that explosion was not “mistaken”, but before your view of the world changes, you'd be best off to do as I do and ask this kind of question: ‘Why would NATO, as headed by America, have the audacity to blow up one of our embassies?'